Benvenuti al sito Myitit 站点首页  &收藏本站

 

站 内 搜 索


意语入门 意大利语字母 北外网课意语字母 数字 初级意语六十句

意于入门常用语 意大利语100句 我爱你 生日快乐 常用祝福 分类词汇 星期月份
意语歌曲 意大利语招聘求职 意大利语输入 意大利语彩屏电子词典 意大利语微信
北外网课意大利语语音 实用初级意大利语 新概念意大利语讲座
意大利概况 名牌 名城名胜 名人 留学 | 外教讲意大利语500句
☆°意大利语微信 ☆
网课
意大利语翻译
意大利语翻译
意大利语壁纸
意大利语微博
意语在线学习
意大利语自学套装 6元
意语入门:从零开始学意语
意大利语实用会话(视频)
实用初级意大利语教程(视频)
意语词典
意语各类词典
康明新款意语电子词典 538
意大利语整句翻译词典 798元
意语整句翻译词典
1180元
意语世界多精彩
带发音意大利语字母表
北外网课意大利语语音
意语入门基础会话六十句
意大利语入门分类会话100句
中文教学 新概念意大利语
意大利语自学综合套装 6元







标题:cIao·意大利语学习者的20个显著“症状”
  
1、 看到英文单词里出现R就会情不自禁地读成大舌音,想不让舌头打颤都不行,收不住。

  2、 总是在肯定回答的时候脱口而出Sì而不是Yes。

  3、 电影中的常出现的意大利语读的都是错的,什么bravo, grazie, prada,这些意大利文单词用英语发音真是难听!

  4、 说英语时脑子里总是莫名其妙地先蹦出意大利语单词。

  5、 看到H再也发不出“喝”的音了,直接忽略掉。

  6、 以前在说意大利语时总是先想着英语要怎么说,现在说英语时总是先想着意大利语要怎么说。

  7、 看到美女总想上前说一句:Ciao, bella! 看到帅哥也总忍不住说一句:Ciao, bello!

  8、 意大利语动词变的不是位,是寂寞。没事儿变着玩,你就不孤单了。 芳思·小语种 Chinawaiyu.com

  9、 看到单词due的第一反应是“二”,而不是“由于”。

  10、 会把student写成studente, 把university写成università,把China写成Cina, 把Italy写成Italia。

  11、 口头禅不再是“Come on!”,而是“Dai!”。

  12、 骂人时不再说“Shit!”,而是“Cazzo!”。

  13、 夸张时不再说“Oh, my god!”,而说“Mamma mia!”。

  14、 道歉时不再说“Sorry.”,而说“Scusa.”。

  15、 喊恋人时不叫“baby”,而叫“amore”。

  16、 一张嘴说意大利语,手舞足蹈的肢体语言就来了。

  17、 会说意大利语的人,念起拉美人的名字时都特别有味道。

  18、 会说意大利语的人,受不了别人把那些意大利名牌读错。

  19、 会说意大利语的人,去酒吧点咖啡的时候总是花样迭出。

  20、 会说意大利语的人,吃不惯国内的美式披萨和中式面条。




Ciao 中意文化年宣传海报


一楼 ■ 今天在去找仙女的路上看到一个巨狠的广告——意向中国。

广告里大卫说:“你好!”。兵马俑(老大读法)说:“ciao”。我在车里拼了半天,怎么拼都觉得像在骂人。

想想听到一段对话,a君说:“你好!”b君说:“ciao。”真是又郁闷又好笑。在路上指给大家看这个广告,又成一经典!

回家搜了半天终于找到这个广告,“ciao”是意大利语“你好;再见”的意思。对于懂意大利语不多的中国来说这样的广告可以让大部分人误会。哈~这就是文化差异吧。不过,这个差异太葛了!


二楼 ■ 昨天坐302去亮马桥办事。一路我都再疑惑一个广告的内容 :D 。朝阳那边的兄弟可能在路边看过个一个广告,中国文化与意大利的文化交流的灯箱。原本的画面是是意大利的美女和兵马俑的画面,美女说“你好”,兵马俑那边是“CIAO”;我看了至少3个灯箱(坐公车)后问旁边的兄弟,说我眼睛有问题吗,那个灯箱广告的对话怎么是,“你好”“CAO”。我哥们说你想什么呢?这个怎么会错,大马路上能犯这种低级错误呢?

经过第四个时我说你看,呵呵就是有那个广告,就是“你好”“CAO”(我当时的确看成这样的)。我那个哥们说,“CAO”?看看清楚了,那中间有个“I”。我说哦,我看错了。过来2秒吧。我哈哈大笑。那斯就扁了我一通。早晨上班我说“CAO”中间还有一个 你 我怎么就没有看清楚呢? :D 结果中午我请的饭

----------------------------------------

呵呵,二楼的孩子挺给力,能把卷毛看成美女,难怪兵马俑的眼神那么调戏,我也补一个,老袁的当年的亲身经历:

◆ 法语跟意大利语最不靠谱的一个词 Con …

Con 在法语中是个很口语化,很鲜活,很不雅但非常有用的词;法语课本中没人教,在法国电影中出现的频率确是极其的高,意思有二:.① <粗话> *** ② 傻子笨蛋; ②+①=最经典京骂 京女口里出来是傻X,京男口里出来字母就更靠前了 傻B ;以后看法语电影时不妨留意一下这个词:con , quel con ...

周末上意大利语班解闷,没上几次课就发现con这个词高频的出现在意大利语的各个角落,后来才知道,这个词在意语当中相当于法语的“avec”(英语的“with”),读法也基本一致;因为刚开始学,脱不开法语的思维,虽然知道了意思,还是觉得很不雅;班上大部分都是女同学,老师上课让读句子,开始读到这个con,多少有些不适应,但看所有的人都没反应,想想该是自己自作多情了,意外的拥有了这样一个龌龊的秘密,这也算是学意大利语意外收获了吧..





| |
:2010/11/20 15:57:30(13876)
意大利语 彩屏词典
意大利语入门 自学套装
北外网络课堂 意大利语语音
意大利语带发音电子词典
.................. ............... .................

特别感谢香港 Catherine.林 女士为本站发展提供资助